< Salmos 109 >
1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
Hold not thy peace, O Elohim of my praise;
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
Let his days be few; and let another take his office.
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
Let the iniquity of his fathers be remembered with YHWH; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
Let them be before YHWH continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
Let this be the reward of mine adversaries from YHWH, and of them that speak evil against my soul.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
But do thou for me, O Elohim YHWH, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Help me, O YHWH my Elohim: O save me according to thy mercy:
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
That they may know that this is thy hand; that thou, YHWH, hast done it.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
I will greatly praise YHWH with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
For he shall stand at the right hand of the poor, to save