< Salmos 109 >
1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
Let his days be few; let another take his charge.
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.