< Salmos 109 >
1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
Unto the end, a psalm for David.
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
May his days be few: and his bishopric let another take.
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
May his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
Because he remembered not to show mercy,
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.