< Salmos 109 >
1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
Hold not thy peace, O God of my praise,
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
for they have opened against me the mouth of the wicked and the mouth of deceit. They have spoken to me with a lying tongue.
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
They have also encompassed me about with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
For my love they are my adversaries, but I make prayer.
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Set thou a wicked man over him, and let an adversary stand at his right hand.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
When he is judged, let him come forth guilty, and let his prayer be turned into sin.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
Let his days be few, and let another take his office.
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
Let his sons be fatherless, and his wife a widow.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
Let his sons be vagabonds, and beg, and let them seek out of their desolate places.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
Let a creditor exact all that he has, and let strangers make spoil of his labor.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
Let there be none to extend kindness to him, nor let there be any to have pity on his fatherless sons.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth,
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to kill.
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
Yea, he loved cursing, and it came to him. And he did not delight in blessing, and it was far from him.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
He also clothed himself with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
Let it be to him as the raiment with which he covers himself, and for the belt with which he is girded continually.
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
This is the reward of my adversaries from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake. Because thy loving kindness is good, deliver thou me,
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
I am gone like the shadow when it declines. I am tossed up and down as the locust.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
My knees are weak through fasting, and my flesh fails of fatness.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
I also have become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Help me, O Jehovah my God. O save me according to thy loving kindness,
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
that they may know that this is thy hand, that thou, Jehovah, have done it.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
Let them curse, but bless thou. When they arise, they shall be put to shame, but thy servant shall rejoice.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
Let my adversaries be clothed with dishonor, and let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.