< Salmos 108 >
1 Oh Dios, mi corazón está fijo; Haré canciones y melodía, esta es mi gloria.
Ein Lied. Ein Psalm Davids. Mein Herz ist fest, o Gott; ich will singen und spielen!
2 Da tus sonidos, O instrumentos de cuerda: el amanecer se despertará con mi canción.
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte!
3 Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; Te haré melodía entre las naciones.
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!
4 Porque tu misericordia es más alta que los cielos, y tu fe inmutable es más alta que las nubes.
Denn groß über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
5 Exáltate, oh Dios, más alto que los cielos; deja que tu gloria sea sobre toda la tierra.
Erhebe dich über den Himmel, o Gott, und über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit.
6 Extiende tu mano derecha para salvación, y dame una respuesta, para que tus seres queridos estén a salvo del peligro.
Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre mich!
7 Esta es la palabra del Dios santo: Me alegraré; Haré de Siquem una herencia, midiendo el valle de Sucot.
Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! “Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
8 Gilead es mío; Manasés es mío; Efraín es la fuerza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
“Mein ist Gilead, mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab es mi lugar de lavado; en Edom es el lugar de descanso de mi zapato; sobre Filistea enviaré un grito de alegría.
“Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich.”
10 ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién será mi guía en Edom?
Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
11 ¿No nos has enviado lejos de ti, oh Dios? y no sales con nuestros ejércitos.
Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
12 Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 Con Dios haremos grandes cosas; porque por él serán aplastados nuestros enemigos.
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.