< Salmos 107 >

1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Böyle desin RAB'bin kurtardıkları, Düşman pençesinden özgür kıldıkları,
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneyden, Bütün ülkelerden topladıkları.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
Issız çöllerde dolaştılar, Yerleşecekleri kente giden bir yol bulamadılar.
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
Aç, susuz, Sefil oldular.
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek, Onlara doğru yolda öncülük etti.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için.
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
Çünkü O susamış canın susuzluğunu giderir, Aç canı iyiliklerle doyurur.
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
Zincire vurulmuş, acıyla kıvranan tutsaklar, Karanlıkta, zifiri karanlıkta oturmuştu.
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
Çünkü Tanrı'nın buyruklarına karşı çıkmışlardı, Küçümsemişlerdi Yüceler Yücesi'nin öğüdünü.
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
Ağır işlerle hayatı onlara zehir etti, Çöktüler, yardım eden olmadı.
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden;
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
Çıkardı karanlıktan, zifiri karanlıktan, Kopardı zincirlerini.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
Çünkü tunç kapıları kırdı, Demir kapı kollarını parçaladı O.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
Cezalarını buldu aptallar, Suçları, isyanları yüzünden.
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
İğrenir olmuşlardı bütün yemeklerden, Ölümün kapılarına yaklaşmışlardı.
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
Sözünü gönderip iyileştirdi onları, Kurtardı ölüm çukurundan.
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
Şükran kurbanları sunsunlar Ve sevinç çığlıklarıyla duyursunlar O'nun yaptıklarını!
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
Gemilerle denize açılanlar, Okyanuslarda iş yapanlar,
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
RAB'bin işlerini, Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
Çünkü O buyurunca şiddetli bir fırtına koptu, Dalgalar şaha kalktı.
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
Göklere yükselip diplere indi gemiler, Sıkıntıdan canları burunlarına geldi gemicilerin,
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
Sarhoş gibi sallanıp sendelediler, Ustalıkları işe yaramadı.
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
Fırtınayı limanlığa çevirdi, Yatıştı dalgalar;
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
Rahatlayınca sevindiler, Diledikleri limana götürdü RAB onları.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
Yüceltsinler O'nu halk topluluğunda, Övgüler sunsunlar ileri gelenlerin toplantısında.
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
Irmakları çöle çevirir, Pınarları kurak toprağa,
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
Verimli toprağı çorak alana, Orada yaşayanların kötülüğü yüzünden.
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
Çölü su birikintisine çevirir, Kuru toprağı pınara.
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
Açları yerleştirir oraya; Oturacak bir kent kursunlar,
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
Tarlalar ekip bağlar diksinler, Bol ürün alsınlar diye.
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
RAB'bin kutsamasıyla, Çoğaldılar alabildiğine, Eksiltmedi hayvanlarını.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
Sonra azaldılar, alçaldılar, Baskı, sıkıntı ve acı yüzünden.
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
RAB rezalet saçtı soylular üzerine, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırdı onları.
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
Ama yoksulu sefaletten kurtardı, Davar sürüsü gibi çoğalttı ailelerini.
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
Doğru insanlar görüp sevinecek, Kötülerse ağzını kapayacak.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
Aklı olan bunları göz önünde tutsun, RAB'bin sevgisini dikkate alsın.

< Salmos 107 >