< Salmos 107 >

1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile, uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Akuthi abahlengiweyo bakaThixo batsho lokhu, labo abahlenga esandleni sesitha,
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
labo abaqoqa emazweni kusuka empumalanga kusiya entshonalanga, kusuka enyakatho laseningizimu.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
Abanye bantula egwaduleni lwenkangala, baswela indlela eya emzini ababengahlala khona.
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
Balamba boma, impilo zabo zancipha.
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wasebakhulula osizini lwabo.
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
Wabahola ngendlela eqondileyo baya edolobheni lapho ababengahlala khona.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo azenzela abantu,
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
ngoba ubenza bakholwe abomileyo asuthise abalambileyo ngezinto ezinhle.
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
Abanye bahlala emnyameni lasethunzini elinzima beyizibotshwa ezihluphekayo zibotshwe ngamaketane ensimbi,
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
ngoba babewahlamukele amazwi kaNkulunkulu beyisa iseluleko soPhezukonke.
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
Ngakho wabathwalisa umsebenzi onzima; bawa kodwa kungekho ongabasiza.
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Ngakho basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo wabasindisa osizini lwabo.
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
Wabakhupha emnyameni lethunzini elinzima waqamula amaketane abo.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo azenzela abantu,
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
ngoba uyawafohloza amasango ethusi ephule imigoqo yensimbi.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
Abanye baba yiziwula ngenxa yezindlela zabo zokuhlamuka badliwa yizinhlupheko ngenxa yokuxhwala kwabo.
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
Benyanya konke ukudla balengela emasangweni okufa.
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Bakhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wabasindisa osizini lwabo.
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
Wathumela ilizwi lakhe labasilisa; wabahlenga engcwabeni.
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo ebantwini.
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
Kabenze imihlatshelo yeminikelo yokubonga bafakaze ngezenzo zakhe zonke ngezingoma zokuthokoza.
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
Abanye bawela olwandle ngemikhumbi; babengabathengisi emanzini abanzi.
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
Bayibona imisebenzi kaThixo, izenzo zakhe ezimangalisayo ekujuleni.
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
Ngoba wakhuluma kwaqubuka isiphepho esasukumisa amagagasi aba laphaya.
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
Akhwela athinta emazulwini, ehla ayatshona ezinzikini; bekuleyongozi isibindi sabo samemetheka saphela.
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
Bazigxobagxoba badiyazela njengabantu abadakiweyo; baphelelwa lulwazi.
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wabakhupha esizini lwabo.
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
Wasethulisa isiphepho ngokunyenyeza; amagagasi olwandle aphola athi cwaka.
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
Bajabula bonke sekudedile, wabahola wabasa ethekwini ababelifuna.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo ebantwini.
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
Kabamphakamise emhlanganweni wabantu bamdumise enkundleni yabadala.
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
Waguqula imifula yaba yinkangala, imithombo egelezayo yaba ngumhlabathi owomileyo,
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
lomhlabathi olezithelo waba lugwadule oluletshwayi, ngenxa yobubi balabo ababehlala khona.
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
Waguqula inkangala yaba ngamachibi amanzi lomhlabathi owomileyo waba yimithombo egelezayo;
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
lapho waletha abalambileyo ukuba bahlale khona, khonapho basungula umuzi ababezahlala kuwo.
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
Bahlanyela amasimu, bagxumeka amavini athela isivuno esikhulu;
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
wababusisa banda baba banengi kakhulu, akaze ayekela imihlambi yabo inciphe.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
Kwasekusithi ubunengi babo sebunciphile, bathotshiswa ngokuncindezelwa, ngokuhlupheka langosizi;
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
kwathi yena othela ihlazo ezikhulwini wabantulisa egwaduleni olungakhanyi mzila.
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
Kodwa abaswelayo wabakhupha ekuhluphekeni kwabo wandisa izimuli zabo njengemihlambi yezimvu.
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
Abaqotho bayabona bathokoze, kodwa bonke ababi bagcike imilomo yabo.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
Lowo ohlakaniphileyo, kaqaphele lezizinto anakane ngothando olukhulu lukaThixo.

< Salmos 107 >