< Salmos 107 >

1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.

< Salmos 107 >