< Salmos 107 >
1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.