< Salmos 107 >
1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Alleluia. Give thanks to the Lord, for he is good; for his mercy [endures] for ever.
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Let them say [so] who have been redeemed by the Lord, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
and gathered them out of the countries, from the east, and west, and north, and south.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
They wandered in the wilderness in a dry land; they found no way to a city of habitation.
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
Then they cried to the Lord in their affliction, and he delivered them out of their distresses.
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
And he guided them into a straight path, that they might go to a city of habitation.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
For he satisfies the empty soul, and fills the hungry [soul] with good things,
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
[even] them that sit in darkness and the shadow of death, fettered in poverty and iron;
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
because they rebelled against the words of God, and provoked the counsel of the Most High.
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
So their heart was brought low with troubles; they were weak, and there was no helper.
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
And he brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds asunder.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonders to the children of men.
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
For he broke to pieces the brazen gates, and crushed the iron bars.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
He helped them out of the way of their iniquity; for they were brought low because of their iniquities.
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
Their soul abhorred all meat; and they drew near to the gates of death.
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
He sent his word, and healed them, and delivered them out of their destructions.
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
And let them offer to him the sacrifice of praise, and proclaim this works with exultation.
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
They that go down to the sea in ships, doing business in many waters;
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
these [men] have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
They go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cry to the Lord in their affliction, and he brings them out of their distresses.
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
And they are glad, because they are quiet; and he guides them to their desire haven.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
Let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
He turns rivers into a desert, and streams of water into a dry land;
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
a fruitful land into saltness, for the wickedness of them that dwell in it.
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
He turns a wilderness into pools of water, and a dry land into streams of water.
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
And they sow fields, and plant vineyards, and they yield fruit of increase.
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
And he blesses them, and they multiply exceedingly, and he diminishes not the number of their cattle.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
Again they become few, and are brought low, by the pressure of evils and pain.
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
Contempt is poured upon their princes, and he causes them to wander in a desert and trackless land.
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
But he helps the poor out of poverty, and makes [him] families as a flock.
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
Who is wise, and will observe these things, and understand the mercies of the Lord?