< Salmos 107 >
1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city of habitation.
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
He also led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
even those who sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the Most High.
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds apart.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
Fools are afflicted because of their transgression, and because of their iniquities.
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
Their soul abhors all manner of food, and they draw near to the gates of death.
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions.
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
They mount up to the heavens, they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he brings them out of their distresses.
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
Then they are glad because they are quiet, so he brings them to their desired haven.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
Let them also exalt him in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
He turns rivers into a wilderness, and water springs into a thirsty ground,
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
a fruitful land into a salt desert, for the wickedness of those who dwell therein.
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
He turns a wilderness into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation,
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
and sow fields, and plant vineyards, and get fruits of increase.
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
He also blesses them, so that they are multiplied greatly, and he does not allow their cattle to decrease.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
Yet he sets a needy man on high from affliction, and makes him families like a flock.
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
He who is wise will give heed to these things, and they will consider the loving kindnesses of Jehovah.