< Salmos 107 >
1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!