< Salmos 106 >

1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Halleluja! Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Vem kan uttala HERRENS väldiga gärningar och förkunna allt hans lov?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Saliga äro de som akta på vad rätt är, de som alltid öva rättfärdighet.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Tänk på mig, HERRE, efter din nåd mot ditt folk, besök mig med din frälsning,
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
så att jag med lust får se dina utvaldas lycka, glädja mig med ditt folks glädje, berömma mig med din arvedel.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
Vi hava syndat likasom våra fäder, vi hava gjort illa, vi hava varit ogudaktiga.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Våra fäder i Egypten aktade icke på dina under; de tänkte icke på dina många nådegärningar, utan voro gensträviga vid havet, invid Röda havet.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
Men han frälste dem för sitt namns skull, för att göra sin makt kunnig.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
Han näpste Röda havet, så att det blev torrt, och förde dem genom djupen såsom genom en öken.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
Han frälste dem från deras motståndares hand och förlossade dem ifrån fiendens hand.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
Vattnet övertäckte deras ovänner; icke en enda av dem blev kvar.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
Då trodde de på hans ord, då sjöngo de hans lov.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
Men snart glömde de hans gärningar, de förbidade icke hans råd.
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
De grepos av lystnad i öknen och frestade Gud i ödemarken.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
Då gav han dem vad de begärde, men sände tärande sjukdom över dem.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
Och de upptändes av avund mot Mose i lägret, mot Aron, HERRENS helige.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan och övertäckte Abirams hop.
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
Och eld begynte brinna i deras hop, en låga brände upp de ogudaktiga.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
De gjorde en kalv vid Horeb och tillbådo ett gjutet beläte;
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
sin ära bytte de bort mot bilden av en oxe, som äter gräs.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
De glömde Gud, sin frälsare, som hade gjort så stora ting i Egypten,
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
så underbara verk i Hams land, så fruktansvärda gärningar vid Röda havet.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
Då hotade han att förgöra dem; men Mose, den man som han hade utvalt, trädde fram såsom medlare inför honom till att avvända hans vrede, så att den icke skulle fördärva.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
De föraktade det ljuvliga landet och trodde icke på hans ord.
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
De knorrade i sina tält och lyssnade icke till HERRENS röst.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
Då lyfte han upp sin hand mot dem och svor att slå ned dem i öknen,
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
att slå ned deras barn ibland hedningarna och förströ dem i länderna.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
Och de slöto sig till Baal-Peor och åto det som var offrat åt döda.
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
De förtörnade Gud med sina gärningar, och en hemsökelse bröt in över dem.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Men Pinehas trädde fram och skipade rätt, och så upphörde hemsökelsen;
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
det vart honom räknat till rättfärdighet från släkte till släkte, för evig tid.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
De förtörnade honom ock vid Meribas vatten, och det gick Mose illa för deras skull.
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
Ty de voro gensträviga mot hans Ande, och han talade obetänksamt med sina läppar.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
De förgjorde icke de folk om vilka HERREN hade givit dem befallning,
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
utan beblandade sig med hedningarna och lärde sig deras gärningar.
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
De tjänade deras avgudar, och dessa blevo dem till en snara.
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
Och de offrade sina söner och döttrar till offer åt onda andar.
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
Ja, de utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod och offrade dessa åt Kanaans avgudar; och landet vart ohelgat genom blodskulder.
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
Så blevo de orena genom sina gärningar och betedde sig trolöst i sina verk.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
Då upptändes HERRENS vrede mot hans folk, och hans arvedel blev honom en styggelse.
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
Och han gav dem i hedningars hand, så att de som hatade dem fingo råda över dem.
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
Deras fiender trängde dem, och de blevo kuvade under deras hand.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Många gånger räddade han dem, men de voro gensträviga i sin egenvilja och förgingos så genom sin missgärning.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
Men han såg till dem i deras nöd, när han hörde deras rop.
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
Och han tänkte, dem till fromma, på sitt förbund och ömkade sig efter sin stora nåd.
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
Och han lät dem finna barmhärtighet inför alla dem som hade fört dem i fångenskap.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Fräls oss, HERRE, vår Gud, och församla oss från hedningarna, så att vi få prisa ditt heliga namn och berömma oss av ditt lov.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Och allt folket säge: »Amen, Halleluja!»

< Salmos 106 >