< Salmos 106 >

1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.

< Salmos 106 >