< Salmos 106 >
1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!