< Salmos 106 >
1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
And serve their idols, And they are to them for a snare.
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'