< Salmos 106 >

1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Praise Yahweh. Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Who can recount the mighty acts of Yahweh or proclaim in full all his praiseworthy deeds?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Blessed are those who do what is right, and whose deeds are always just.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Call me to mind, Yahweh, when you show favor to your people; help me when you save them.
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
Then I will see the prosperity of your chosen, rejoice in the gladness of your nation, and glory with your inheritance.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
We have sinned like our ancestors; we have done wrong, and we have done evil.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers did not appreciate your marvelous deeds in Egypt; they ignored your many acts of covenant faithfulness; they were rebellious at the sea, the Sea of Reeds.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
Nevertheless, he saved them for his name's sake so that he might reveal his power.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
He rebuked the Sea of Reeds, and it dried up. Then he led them through the depths, as through a wilderness.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
He saved them from the hand of those who hated them, and he rescued them from the hand of the enemy.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
But the waters covered their adversaries; not one of them survived.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
Then they believed his words, and they sang his praise.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
But they quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions.
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
They had insatiable cravings in the wilderness, and they challenged God in the desert.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
So he gave them what they requested, but he sent a horrible disease upon them.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
In the camp they became jealous of Moses and Aaron, the holy priest of Yahweh.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the followers of Abiram.
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
Fire broke out among them; the fire consumed the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
They made a calf at Horeb and worshiped a cast metal figure.
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
They traded the glory of God for the image of a bull that eats grass.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
They forgot God their Savior, who had done great deeds in Egypt.
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
He had done wonderful things in the land of Ham and mighty acts at the Sea of Reeds.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his anger from destroying them.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
Then they despised the fruitful land; they did not believe his promise,
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
but grumbled in their tents, and did not obey Yahweh.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
Therefore he raised his hand and swore to them that he would let them die in the desert,
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
scatter their descendants among the nations, and scatter them in foreign lands.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
They worshiped the Baal of Peor and ate the sacrifices offered to the dead.
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
They provoked him to anger with their actions, and a plague broke out among them.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Then Phinehas rose to intervene, and the plague subsided.
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
It was counted to him as a righteous deed to all generations forever.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
They also angered Yahweh at the waters of Meribah, and Moses suffered because of them.
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
They made Moses bitter, and he spoke rashly.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
They did not destroy the nations as Yahweh had commanded them,
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
but they mingled with the nations and learned their ways
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
and worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
They shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, desecrating the land with blood.
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
They were defiled by their deeds; in their actions they were like prostitutes.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
So Yahweh was angry with his people, and he despised his own people.
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
He gave them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection to their authority.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Many times he came to help them, but they kept rebelling and were brought low by their own sin.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
Nevertheless, he paid attention to their distress when he heard their cry for help.
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
He called to mind his covenant with them and relented because of his steadfast love.
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
He caused all their conquerers to have pity on them.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Save us, Yahweh, our God. Gather us from among the nations so that we may give thanks to your holy name and glory in your praises.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. All the people said, “Amen.” Praise Yahweh.

< Salmos 106 >