< Salmos 106 >

1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Hallelujah. Oh give thanks unto the Lord; for he is good: for to eternity endureth his kindness.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Who can utter the mighty acts of the Lord? who can publish all his praise?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Happy are those that observe justice, that execute righteousness at all times.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Remember me, O Lord, when thou favorest thy people: oh visit me with thy salvation;
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
That I may look on the happiness of thy elect, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glorify myself with thy inheritance.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
We have sinned together with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers did not reflect on thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy kindnesses; but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
Nevertheless he saved them for the sake of his name, to make known his might.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; and he led them through the depths, as through the wilderness.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
And the waters covered their adversaries: not one of them was left.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
Then believed they in his words, they sang his praise.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
Speedily they forgot his works, they waited not for his counsel;
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
And they felt a lustful longing in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
And he gave them what they had asked; but sent dryness into their soul.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
Moreover they envied Moses in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered over the company of Abiram.
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
And a fire was kindled in their company: the flame burnt up the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
They made a calf in Horeb, and bowed themselves down to a molten image.
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
And they exchanged their glory for the similitude of an ox that eateth herbs.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt,
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
Wonders in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
He therefore spoke of destroying them: had not Moses his elect stood in the breach before him, to turn away his fury, that he might not destroy.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
And they despised the pleasant land, they believed not in his word;
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
But they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the Lord.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
He therefore lifted up his hand against them, to cause them to fall in the wilderness;
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
And to let their seed fall among the nations, and to scatter them in the lands.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
And they joined themselves unto Ba'al-pe'or, and ate the sacrifices of the dead.
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
And they provoked him to anger with their deeds: and there broke in among them the plague.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and the plague was stayed.
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
And it was accounted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
They angered him also at the waters of Meribah, and evil happened to Moses for their sake;
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
Because they had embittered his spirit, and so he spoke thoughtlessly with his lips.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
They did not exterminate the nations, that the Lord had indicated to them;
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
And they served their idols, and these became unto them a snare.
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto the evil spirits;
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
And they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood-guiltiness.
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
Thus were they made unclean through their own doings, and went astray with their own deeds.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and be felt disgust for his own inheritance.
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Many times did he deliver them; but they rebelled with their counsel, and they were brought low through their iniquity.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
Nevertheless he looked on when they were in distress, when he heard their entreaty.
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
And he remembered unto them his covenant, and he bethought himself according to the abundance of his kindnesses;
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
And be caused them to find mercy before all those that had carried them away captive.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, to triumph in thy praise.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even to everlasting: and let all the people say, Amen, Hallelujah.

< Salmos 106 >