< Salmos 106 >
1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
Then believed they His words; they sang His praise.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
But mingled themselves with the nations, and learned their works;
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
And they served their idols, which became a snare unto them;
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.