< Salmos 106 >

1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Alleluia. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Who shall declare the powers of the Lord? who shall set forth all his praises?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
We have sinned with our fathers: we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers understood not thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy mercies: And they provoked to wrath going up to the sea, even the Red Sea.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
And he saved them for his own name’s sake: that he might make his power known.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
And he saved them from the hand of them that hated them: and he redeemed them from the hand of the enemy.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
And they believed his words: and they sang his praises.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
They had quickly done, they forgot his works: and they waited not for his counsels.
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
And they coveted their desire in the desert: and they tempted God in the place without water.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
And he gave them their request: and sent fulness into their souls.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
And they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
And a fire was kindled in their congregation: the flame burned the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
And they changed their glory into the likeness of a calf that eateth grass.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
Wondrous works in the land of Cham: terrible things in the Red Sea.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
And they set at nought the desirable land. They believed not his word,
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert;
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead.
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
And they provoked him with their inventions: and destruction was multiplied among them.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased.
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
Because they exasperated his spirit. And he distinguished with his lips.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
They did not destroy the nations of which the Lord spoke unto them.
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
And they were mingled among the heathens, and learned their works:
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
And they sacrificed their sons, and their daughters to devils.
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters which they sacrificed to the idols of Chanaan. And the land was polluted with blood,
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
And was defiled with their works: and they went aside after their own inventions.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
And the Lord was exceedingly angry with his people: and he abhorred his inheritance.
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
And he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
And he was mindful of his covenant: and repented according to the multitude of his mercies.
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
And he gave them unto mercies, in the sight of all those that had made them captives.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Save us, O Lord, our God: and gather us from among nations: That we may give thanks to thy holy name, and may glory in thy praise.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it.

< Salmos 106 >