< Salmos 106 >
1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Who can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
Then believed they his words; they sang his praise.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
They forgot God their Saviour, who had done great things in Egypt,
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
And they despised the pleasant land; they believed not his word,
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
But they mingled with the nations, and learned their works;
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
And they served their idols; and they were a snare unto them:
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
But he regarded their distress, when he heard their cry;
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!