< Salmos 105 >
1 ¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
2 Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
3 Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
4 Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
5 Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
6 Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8 Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
9 El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
10 Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
12 Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
13 Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
14 Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
15 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
»Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
16 Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
17 Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
18 Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
19 Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
20 El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
21 Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
22 Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
23 Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
24 Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
25 Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
27 Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
28 Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
29 Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
30 Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
31 El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
32 Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
33 Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
34 Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
35 Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
36 Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
37 Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
38 Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
39 Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
40 A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
41 Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
42 Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
43 Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44 Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45 Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.
för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!