< Salmos 105 >
1 ¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
2 Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
3 Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
4 Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
5 Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
6 Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
7 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
8 Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
9 El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
10 Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
12 Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
13 Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
14 Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
15 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
16 Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
17 Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
18 Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
19 Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
20 El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
21 Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
22 Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
23 Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
24 Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
25 Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
27 Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
28 Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
29 Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
30 Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
31 El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
32 Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
33 Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
34 Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
35 Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
36 Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
37 Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
38 Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
39 Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
40 A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
41 Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
42 Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
43 Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
44 Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
45 Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.
På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.