< Salmos 105 >
1 ¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
2 Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
3 Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
4 Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
5 Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
6 Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
7 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
8 Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
9 El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
10 Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
12 Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
When they were still small in number, and strange in the land;
13 Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
14 Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
15 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
16 Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
And he took away all food from the land, so that the people were without bread.
17 Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
18 Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
19 Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
20 El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.
21 Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
22 Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
23 Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham.
24 Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
And his people were greatly increased, and became stronger than those who were against them.
25 Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
27 Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
28 Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.
29 Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
30 Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
31 El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
32 Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
He gave them ice for rain, and flaming fire in their land.
33 Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
He gave their vines and their fig-trees to destruction, and the trees of their land were broken down.
34 Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
35 Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
36 Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
37 Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
38 Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
39 Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
40 A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
41 Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
42 Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
For he kept in mind his holy word, and Abraham, his servant.
43 Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
44 Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
45 Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.
So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.