< Salmos 104 >
1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Lofva Herran, min själ; Herre, min Gud, du äst ganska härlig, du äst dägelig och allstinges väl beprydd.
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
Ljus är din klädnad, som du uppå hafver; du utsträcker himmelen såsom ett tapet.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
Du hvälfver honom ofvan med vatten; du far i skyn såsom i en vagn, och går på vädrens vingar;
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Du, som gör dina Änglar till väder, och dina tjenare till eldslåga;
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Du, som grundar jordena på hennes botten, så att hon blifver i evig tid.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
Med djupet betäcker du henne, såsom med ett kläde, och vatten stå öfver bergen.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
Men för ditt näpsande fly de; för ditt dundrande fara de bort.
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
Bergen resa högt upp, och dalarna sätta sig ned i det rum, som du dem skickat hafver.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
Du hafver satt ett mål, der komma de intet öfver; och måga icke åter betäcka jordena.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Du låter källor uppbrista i dalomen, så att vatten emellan bergen flyta;
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
Att all djur på markene måga dricka, och vildåsnarna sin törst släcka.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
När dem sitta himmelens foglar, och sjunga på qvistarna.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Du fuktar bergen ofvanefter; du gör landet fullt med frukt, den du förskaffar.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
Du låter gräs växa för boskapen, och säd menniskomen till nytto; att du skall låta komma bröd utaf jordene;
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
Och att vin skall fröjda menniskones hjerta, och hennes ansigte dägeligit varda af oljo, och bröd styrka menniskones hjerta;
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Att Herrans trä skola full med must stå; de cedreträ på Libanon, som han planterat hafver.
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
Der hafva foglarna sitt näste, och hägrar bo uppe i furoträn.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
De höga berg äro de stengetters tillflykt, och stenklyfterna de kunilers.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Du gör månan, till att derefter skifta året; solen vet sin nedergång.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Du gör mörker, att natt varder; då draga sig all vilddjur ut;
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
De unga lejon, som ryta efter rof, och sin mat söka af Gudi;
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
Men när solen uppgår, draga de bort, och lägga sig uti sina kulor.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Så går då menniskan ut till sitt arbete, och till sitt åkerverk intill aftonen.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Herre, huru äro din verk så stor och mång! Du hafver visliga skickat dem all, och jorden är full af dina ägodelar.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
Hafvet, det så stort och vidt är, der kräla uti, utan tal, både stor och liten djur.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Der gå skepp; der äro hvalfiskar, som du gjort hafver, att de deruti leka skola.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
Allt vänter efter dig, att du skall gifva dem mat i sin tid.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Då du gifver dem, så samla de; när du upplåter dina hand, så varda de med god ting mättade.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Om du fördöljer ditt ansigte, så varda de förskräckte; du tager deras anda bort, så förgås de, och varda åter till stoft igen.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Du låter ut din anda, så varda de skapade, och du förnyar jordenes ansigte.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Herrans ära är evig; Herren hafver behag till sin verk.
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
Han ser uppå jordena, så bäfvar hon; han kommer vid bergen, så ryka de.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Jag vill sjunga Herranom i mina lifsdagar, och lofva min Gud, så länge jag är till.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Mitt tal behage honom väl; jag gläder mig af Herranom.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Syndarena hafve en ända på jordene, och de ogudaktige vare icke mer till; lofva, min själ, Herran. Halleluja.