< Salmos 104 >

1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Blagoslavljaj, duša moja Gospoda. Gospod, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel.
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
Odevaš se z lučjo kakor z obleko; nebesa razpenjaš kakor zagrinjalo;
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
Kateri stavi v vode gornje hrame svoje; kateri nareja oblake za voz svoj, kateri hodéva po vetrov perotih,
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Kateri dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plameneči,
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Ustanovil je zemljo na podstave njene, da se ne gane na vedno večne čase.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
Z breznom si jo bil odél kakor z odejo, ko so vode stale čez gore.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom bežale so urno.
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
Dvignile so se gore, pogreznile se doline na mesto, katero si jim bil ustanovil.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
Mejo si postavil, da ne idejo čez, da se ne povrnejo, pokrit zemljo;
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Kateri izpuščaš studence po dolinah, da hodijo med gorami.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
Napajajo naj vse poljske živali; žejo svojo gasé divji osli.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
Poleg njih prebivajo tice nebeške, glasijo se iz med listja.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Kateri móči goré iz gornjih hramov svojih, da se sè sadom dél tvojih zemlja pase.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
Daješ, da seno raste živini, in zelišče človeku za rabo, da jemlje hrano iz zemlje;
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
Kateri z vinom razveseljuje srce človeku; z oljem svetlo dela čelo, in z jedjo podpira srce človeku.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Siti se drevje Gospodovo; cedre na Libanonu, katere je vsadil;
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
(Kjer gnezdijo tički), jelke prebivališče štorklji,
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
Gore previsoke divjim kozlom, skale prebivališče gorskim mišim.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Postavil je mesec za čase gotove, solnce, ki pozna záhod svoj.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Temé narejaš, da je noč, ko prilezejo vse gozdne živali.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
Mladi levi rjoveč po plenu, in iskajoč od Boga mogočnega hrane svoje.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
O solnčnem vzhodu se poskrijejo in ležé v brlogih svojih.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Človek gre na delo svoje, in na polje svoje do večera.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Kako veličastna so dela tvoja, o Gospod; kako modro si jih naredil vsa; kako polna je zemlja posesti tvoje!
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
V morji samem velikem in prostornem: tu so lazeče živali, in brez števila živali z velikimi male.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Tod hodijo ladije; som, katerega si ustvaril, igrá se v njem.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
Vse tó čaka tebe, da jim daš živeža o svojem času.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Ko jim daješ ti, pobirajo; ko jim odpreš roko svojo sitijo se z dobroto.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Ko jim skriješ obličje svoje, zbegajo se; ko jim vzameš sapo, ginejo in povračajo se v svoj prah.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Ko izpuščaš sapo svojo, oživljajo se, obličje obnavljaš zemlji.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Čast bodi Gospodu vekomaj; raduj se, Gospod, v delih svojih!
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
Ko pogleda na zemljo, trese se ona; ko se dotakne gorâ, kadé se.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Pel bodem Gospodu v življenji svojem; prepeval Bogu svojemu, dokler bodem.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Prijetno bode o njem premišljevanje moje, radoval se bodem jaz v Gospodu.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Izginejo naj grešniki sè zemlje, in krivičnih več ne bódi; blagoslavljaj, duša moja, Gospoda. Aleluja!

< Salmos 104 >