< Salmos 104 >

1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!

< Salmos 104 >