< Salmos 104 >
1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
Covering himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Making His messengers — the winds, His ministers — the flaming fire.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away.
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
They go up hills — they go down valleys, Unto a place Thou hast founded for them.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Who is sending forth fountains in valleys, Between hills they go on.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
And wine — it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread — the heart of man it supporteth.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Satisfied [are] the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
Where birds do make nests, The stork — the firs [are] her house.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
The high hills [are] for wild goats, Rocks [are] a refuge for conies,
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Man goeth forth to his work, And to his service — till evening.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
This, the sea, great and broad of sides, There [are] moving things — innumerable, Living creatures — small with great.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Thou dost give to them — they gather, Thou dost open Thy hand — they [are] satisfied [with] good.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Thou hidest Thy face — they are troubled, Thou gatherest their spirit — they expire, And unto their dust they turn back.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
Who is looking to earth, and it trembleth, He cometh against hills, and they smoke.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Sweet is my meditation on Him, I — I do rejoice in Jehovah.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!