< Salmos 104 >
1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendour,
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Then people go forth to their work, and toil till evening.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
They all look in hope to you, to give them their food in due season.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.