< Salmos 104 >

1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Bless Jehovah, my soul. Jehovah, my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
He lays the beams of his chambers in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
He makes his angels winds, and his servants flames of fire.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever and ever.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
You have set a boundary that they may not pass over; that they do not turn again to cover the earth.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
The birds of the sky nest by them; among the branches they give forth a sound.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
He waters the mountains from his chambers. The earth is filled with the fruit of your works.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food out of the earth:
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
wine that makes glad the heart of man, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Jehovah's trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted;
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Man goes forth to his work, to his labor until the evening.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Jehovah, how many are your works. In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
All of them look to you to give them their food at the proper time.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
You hide your face: they are troubled; you take away their breath: they die, and return to the dust.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
You send forth your Spirit: they are created. You renew the face of the ground.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Let the glory of Jehovah endure forever. Let Jehovah rejoice in his works.
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
I will sing to Jehovah all my life. I will sing praise to my God as long as I exist.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Let your meditation be sweet to him. I will rejoice in Jehovah.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Jehovah, my soul. Praise JAH.

< Salmos 104 >