< Salmos 104 >

1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
To David himself. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are exceedingly great. You have clothed yourself with confession and beauty;
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
you are dressed with light like a garment, while you stretch out heaven like a tent.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
You cover its heights with water. You set the clouds as your stairs. You walk upon the wings of the winds.
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
You make your Angels a breath of life, and your ministers a burning fire.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
You founded the earth upon its stable base. It will not be bent from age to age.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
The abyss, like a garment, is its clothing. The waters will remain standing above the mountains.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
At your rebuke, they will flee. At the voice of your thunder, they will dread.
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
The mountains ascend, and the plains descend, to the place which you have founded for them.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
You have set a limit that they will not cross. And they will not return to cover the earth.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
You spring forth fountains in steep valleys. The waters will cross through the midst of the mountains.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
All the wild beasts of the field will drink. The wild donkeys will anticipate in their thirst.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
Above them, the flying things of the air will dwell. From the midst of the rocks, they will utter voices.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
You irrigate the mountains from your heights. The earth will be satiated from the fruit of your works,
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
producing grass for cattle and herbs for the service of men. So may you draw bread from the earth,
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
and wine, in order to cheer the heart of man. Then he may gladden his face with oil, and bread will confirm the heart of man.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
The trees of the field will be saturated, along with the cedars of Lebanon, which he planted.
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
There, the sparrows will make their nests. The leader of them is the house of the heron.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
The heights of the hills are for the deer; the rock is a refuge for the hedgehog.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
He has made the moon for seasons; the sun knows its setting.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
You appointed darkness, and it has become night; all the beasts of the forest will cross through it.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
The young lions will roar, while searching for and seizing their meal from God.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
The sun arose, and they were gathered together; and in their dens, they will lie down together.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Man will go forth to his work and to his activities, until the evening.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
How great are your works, O Lord! You have made all things in wisdom. The earth has been filled with your possessions.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
This sea is great and its hands are spacious. There are creeping things without number: the small animals with the great.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
There, the ships will pass by this sea-serpent that you have formed to mock them.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
All these expect you to give them food in due time.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
What you give to them, they will gather. When you open your hand, they will all be filled with goodness.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
But if you turn your face away, they will be disturbed. You will take away their breath, and they will fail, and they will return to their dust.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
You will send forth your Spirit, and they will be created. And you will renew the face of the earth.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
May the glory of the Lord be for all ages. The Lord will rejoice in his works.
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
He considers the earth, and he makes it tremble. He touches the mountains, and they smoke.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
I will sing to the Lord with my life. I will sing psalms to my God, as long as I am.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
May my speech be pleasing to him. Truly, I will take delight in the Lord.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Let sinners fade away from the earth, along with the unjust, so that they may not be. Bless the Lord, O my soul.

< Salmos 104 >