< Salmos 104 >
1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honour:
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
He sends forth his fountains amongst the valleys: the waters shall run between the mountains.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead amongst them.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
[even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
[So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
All wait upon you, to give them [their] food in due season.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.