< Salmos 104 >
1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
Přioděls se světlem jako rouchem, roztáhls nebesa jako kortýnu.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
Kterýž sklenul na vodách paláce své, kterýž užívá hustých oblaků místo vozů, a vznáší se na peří větrovém.
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Založil zemi na sloupích jejich, tak že se nepohne na věky věků.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
Propastí jako rouchem byl jsi ji přioděl, i nad horami stály vody.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
K žehrání tvému rozběhly se, před hřmotem hromu tvého pospíšily,
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
(Vystoupily hory, snížilo se údolí), na místo, kteréž jsi jim založil.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
Meze jsi položil, aby jich nepřestupovaly, ani se navracovaly k přikrývání země.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Kterýž vypouštíš potoky přes údolé, aby tekli mezi horami,
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
A nápoj dávali všechněm živočichům polním. Tuť uhašují oslové divocí žízeň svou.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
Při nich hnízdí se ptactvo nebeské, a z prostřed ratolestí hlas svůj vydává.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Kterýž svlažuješ hory z výsostí svých, aby ovocem činů tvých sytila se země.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
A víno, jenž obveseluje srdce člověka. Èiní, aby se stkvěla tvář od oleje, ano i pokrmem zdržuje život lidský.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Nasyceno bývá i dříví Hospodinovo, cedrové Libánští, kteréž štípil.
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
Na nichž se ptáci hnízdí, i čáp příbytek svůj má na jedlí.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Učinil měsíc k jistým časům, a slunce zná západ svůj.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Uvodíš tmu, a bývá noc, v níž vybíhají všickni živočichové lesní:
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
Když slunce vychází, zase shromažďují se, a v doupatech svých se ukládají.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Èlověk vychází ku práci své, a k dílu svému až do večera.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
V moři pak velikém a přeširokém, tamť jsou hmyzové nesčíslní, a živočichové malí i velicí.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Když jim dáváš, sbírají; když otvíráš ruku svou, nasyceni bývají dobrými věcmi.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Když skrýváš tvář svou, rmoutí se; když odjímáš ducha jejich, hynou, a v prach svůj se navracejí.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Budiž sláva Hospodinova na věky, rozveselujž se Hospodin v skutcích svých.
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
On když pohledí na zemi, anať se třese; když se dotkne hor, anť se kouří.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Zpívati budu Hospodinu, dokudž jsem živ; žalmy Bohu svému zpívati budu, pokudž mne stává.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Libé bude přemyšlování mé o něm, jáť rozveselím se v Hospodinu.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Ó by hříšníci vyhynuli z země, a bezbožných aby již nebylo. Dobrořeč duše má Hospodinu. Halelujah.