< Salmos 104 >
1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!