< Salmos 103 >
1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!