< Salmos 103 >

1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< Salmos 103 >