< Salmos 103 >
1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.