< Salmos 103 >

1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
[Psalm lal David] Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Ma nukewa in nga, in kaksakin Ine mutal lal!
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Kaksakin LEUM GOD, O ngunik, Ac tia mulkunla lupan kulang lal.
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
El nunak munas ke ma koluk luk nukewa Ac akkeyala mas luk nukewa.
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
El moliyula liki misa Ac akinsewowoyeyu ke lungse ac pakoten.
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
El akkihpye moul luk ke ma wo Tuh nga in fusr na ac ku oana sie won eagle.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
LEUM GOD El oru nununku lal in wi layen lun mwet akkeokyeyuk, El oru tuh nununku suwohs in orek nu selos.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
El akkalemye inkanek lal nu sel Moses Ac lela tuh mwet Israel in liye orekma kulana lal.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El tia sa in mulat, ac yoklana lungkulang lal.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
El ac tia kaiyuk pacl nukewa, El tia kolla mulat lal nwe tok.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
El tia kai kut fal nu ke ma koluk lasr, Ku ase nu sesr ma fal nu ke orekma koluk lasr.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Tuh lungse lun God nu selos su sunakunul Oana fulatan kusrao nu faclu.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
El usla ma koluk lasr loes liki kut, Oana lusen kutulap lac nwe roto.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
LEUM GOD El pakomutalos su akfulatyal, Oana ke sie papa el pakomuta tulik natul.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
God El etu lah mea kut orekla kac, El esam lah kut orekla ke kutkut.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
A funu mwet uh, moul lasr uh oana mah. Kut kapak ac farngelik oana ros inimae,
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Na eng tuhyak nu faclos ac elos wanginla Ac tia sifil liyeyuk.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
A nu selos su sangeng sin LEUM GOD, lungse lal oan nu tok ma pahtpat, Ac suwoswos lal nu sin fwil nu ke fwil —
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
Nu selos su karinganang wuleang lal Ac oaru in akos ma sap lal.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
LEUM GOD El oakiya tron lal inkusrao; El tokosra fin ma nukewa.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Kaksakin LEUM GOD, kowos lipufan kulana lal, Su akos sap ku lal, Ac porongo kas lal.
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Kaksakin LEUM GOD, kowos un mwet ku lal inkusrao, Kowos mwet kulansap lal, su oru lungse lal.
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Kaksakin LEUM GOD, kowos su ma orekla lal In acn nukewa el leumi. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!

< Salmos 103 >