< Salmos 103 >

1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
De David. Mon âme, bénis l’Éternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Mon âme, bénis l’Éternel, Et n’oublie aucun de ses bienfaits!
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
C’est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l’aigle.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
L’Éternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses œuvres aux enfants d’Israël.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
Autant l’orient est éloigné de l’occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
Comme un père a compassion de ses enfants, L’Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Lorsqu’un vent passe sur elle, elle n’est plus, Et le lieu qu’elle occupait ne la reconnaît plus.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Mais la bonté de l’Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
L’Éternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Bénissez l’Éternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Bénissez l’Éternel, vous toutes ses œuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l’Éternel!

< Salmos 103 >