< Salmos 103 >
1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!