< Salmos 103 >

1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
De David. Mon âme, bénis l’Éternel! Et que tout ce qui est au-dedans de moi, [bénisse] son saint nom!
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Mon âme, bénis l’Éternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités,
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
Qui rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions,
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
Qui rassasie de biens ta vieillesse; ta jeunesse se renouvelle comme celle de l’aigle.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
L’Éternel fait justice et droit à tous les opprimés.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux fils d’Israël.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
L’Éternel est miséricordieux, et plein de grâce, lent à la colère et d’une grande bonté.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colère à toujours.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
Autant l’orient est loin de l’occident, autant il a éloigné de nous nos transgressions.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
Comme un père a compassion de ses fils, l’Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
L’homme, … ses jours sont comme l’herbe; il fleurit comme la fleur des champs;
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Car le vent passe dessus, et elle n’est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Mais la bonté de l’Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
L’Éternel a établi son trône dans les cieux, et son royaume domine sur tout.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Bénissez l’Éternel, vous, ses anges puissants en force, qui exécutez sa parole, écoutant la voix de sa parole!
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, accomplissant son bon plaisir!
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l’Éternel!

< Salmos 103 >