< Salmos 103 >
1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.