< Salmos 102 >
1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
En bønn av en elendig, når han vansmekter og utøser sin sorg for Herrens åsyn. Herre, hør min bønn og la mitt rop komme til dig!
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Skjul ikke ditt åsyn for mig på den dag jeg er i nød! Bøi ditt øre til mig! På den dag jeg roper, skynd dig å svare mig!
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
For mine dager er faret bort som en røk, og mine ben er forbrent som en brand.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
Mitt hjerte er stukket som en urt og fortørket; for jeg har glemt å ete mitt brød.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
For mine lydelige sukks skyld henger mine ben ved mitt kjøtt.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
Jeg ligner pelikanen i ørkenen, jeg er som uglen på øde steder.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
Jeg våker og er blitt som en enslig fugl på taket.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
Hele dagen spotter mine fiender mig; de som raser mot mig, sverger ved mig.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
For jeg eter aske som brød og blander min drikk med gråt
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
for din vredes og din harmes skyld; for du har løftet mig op og kastet mig bort.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
Mine dager er som en hellende skygge, og selv visner jeg som en urt.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
Men du, Herre, du troner til evig tid, og ditt minne varer fra slekt til slekt.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Du vil reise dig, du vil forbarme dig over Sion; for det er tiden til å være det nådig, timen er kommet.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
For dine tjenere elsker dets stener, og de ynkes over dets støv.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
Og hedningene skal frykte Herrens navn, og alle jordens konger din herlighet.
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
For Herren har bygget Sion, han har åpenbaret sig i sin herlighet.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
Han har vendt sig til de hjelpeløses bønn, og han har ikke foraktet deres bønn.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Dette skal bli opskrevet for den kommende slekt, og det folk som skal skapes, skal love Herren.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
For han har sett ned fra sin hellige høide, Herren har fra himmelen skuet til jorden
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
for å høre den fangnes sukk, for å løse dødens barn,
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
forat de i Sion skal forkynne Herrens navn og hans pris i Jerusalem,
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
når de samler sig, folkeslagene og rikene, for å tjene Herren.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
Han har bøiet min kraft på veien, han har forkortet mine dager.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
Jeg sier: Min Gud, ta mig ikke bort midt i mine dager! Dine år varer fra slekt til slekt.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
Fordum grunnfestet du jorden, og himlene er dine henders gjerning.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
De skal forgå, men du blir stående; de skal alle eldes som et klæde, som et klædebon omskifter du dem, og de omskiftes,
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
men du er den samme, og dine år får ingen ende.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
Dine tjeneres barn skal bo i ro, og deres avkom skal stå fast for ditt åsyn.