< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
Bēdu cilvēka lūgšana, kad tas ir noskumis un savas žēlabas izgāž Tā Kunga priekšā. Ak Kungs, klausi manu lūgšanu, un mana saukšana lai nāk pie Tevis.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Neapslēp Savu vaigu priekš manis, atgriez Savu ausi pie manis bēdu laikā; tai dienā, kad es saucu, paklausi mani drīz.
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
Jo manas dienas ir iznīkušas kā dūmi, un mani kauli ir izdeguši kā pagale.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
Mana sirds ir sasista un izkaltusi kā zāle, tā ka es aizmirstu pat savu maizi ēst.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
Mani kauli līp pie manas miesas no kaukšanas un nopūšanās.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
Es esmu tā kā dumpis tuksnesī, es esmu kā apogs (pūce) izpostītās vietās.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
Es esmu nomodā un tāpat kā vientulis putns uz jumta.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
Mani ienaidnieki mani nievā cauru dienu; kas pret mani trako, tie mani dara par lāsta vārdu.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
Jo es ēdu pelnus kā maizi un sajaucu savu dzērienu ar asarām,
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
Tavas bardzības un dusmības pēc, jo Tu mani esi pacēlis un atkal nogāzis.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
Manas dienas ir kā ēna pavakarē, un es kalstu kā zāle.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
Bet Tu, Kungs, paliec mūžīgi un Tava piemiņa līdz radu radiem.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Kaut Tu celtos un apžēlotos par Ciānu, jo jau ir laiks par viņu apžēloties, jo tas nospriestais laiks ir atnācis.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
Jo Tavi kalpi mīļo viņas akmeņus un žēlojās, ka tā guļ pīšļos.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
Tad pagāni bīsies Tā Kunga Vārdu, un visi ķēniņi virs zemes Tavu godību,
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
Kad Tas Kungs Ciānu uztaisīs un parādīsies Savā godībā.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
Viņš griežas pie bēdu ļaužu lūgšanas un nenicina pielūgšanu.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Lai tas top uzrakstīts pēcnākamiem, un tie ļaudis, kas vēl taps radīti, slavēs To Kungu.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
Jo Viņš skatās no Sava svēta augstuma, Tas Kungs lūko no debesīm uz zemi,
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
Ka Viņš dzird cietumnieku nopūšanos un atsvabina nāves bērnus;
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
Ka Tā Kunga vārds top sludināts Ciānā un Viņa slava Jeruzālemē,
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
Kad tautas sapulcējās kopā un valstis, Tam Kungam kalpot.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
Bet Viņš ir pazemojis ceļā manu spēku un paīsinājis manas dienas.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
Es saku: mans Dievs, neņem mani nost pusmūžā. Tavi gadi paliek līdz radu radiem.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
Senlaikus Tu esi nodibinājis zemi, un debesis ir Tavu roku darbs.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
Tās zudīs, bet Tu pastāvēsi; tās sadils visas, kā drēbes; Tu tās pārvērtīsi kā drānas, un tās pārvērtīsies;
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
Bet Tu palieci tas pats, un Tavi gadi nebeigsies.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
Tavu kalpu bērni paliks, un viņu dzimums būs pastāvīgs Tavā priekšā.

< Salmos 102 >