< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
Preghiera di un afflitto che è stanco e sfoga dinanzi a Dio la sua angoscia. Signore, ascolta la mia preghiera, a te giunga il mio grido.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Non nascondermi il tuo volto; nel giorno della mia angoscia piega verso di me l'orecchio. Quando ti invoco: presto, rispondimi.
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
Si dissolvono in fumo i miei giorni e come brace ardono le mie ossa.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
Il mio cuore abbattuto come erba inaridisce, dimentico di mangiare il mio pane.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
Per il lungo mio gemere aderisce la mia pelle alle mie ossa.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
Sono simile al pellicano del deserto, sono come un gufo tra le rovine.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
Veglio e gemo come uccello solitario sopra un tetto.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
Tutto il giorno mi insultano i miei nemici, furenti imprecano contro il mio nome.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
Di cenere mi nutro come di pane, alla mia bevanda mescolo il pianto,
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
davanti alla tua collera e al tuo sdegno, perché mi sollevi e mi scagli lontano.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
I miei giorni sono come ombra che declina, e io come erba inaridisco.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
Ma tu, Signore, rimani in eterno, il tuo ricordo per ogni generazione.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Tu sorgerai, avrai pietà di Sion, perché è tempo di usarle misericordia: l'ora è giunta.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
Poiché ai tuoi servi sono care le sue pietre e li muove a pietà la sua rovina.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
I popoli temeranno il nome del Signore e tutti i re della terra la tua gloria,
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
quando il Signore avrà ricostruito Sion e sarà apparso in tutto il suo splendore.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
Egli si volge alla preghiera del misero e non disprezza la sua supplica.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Questo si scriva per la generazione futura e un popolo nuovo darà lode al Signore.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
Il Signore si è affacciato dall'alto del suo santuario, dal cielo ha guardato la terra,
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
per ascoltare il gemito del prigioniero, per liberare i condannati a morte;
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
perché sia annunziato in Sion il nome del Signore e la sua lode in Gerusalemme,
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
quando si aduneranno insieme i popoli e i regni per servire il Signore.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
Ha fiaccato per via la mia forza, ha abbreviato i miei giorni.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
Io dico: Mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni generazione.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
In principio tu hai fondato la terra, i cieli sono opera delle tue mani.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
Essi periranno, ma tu rimani, tutti si logorano come veste, come un abito tu li muterai ed essi passeranno.
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
Ma tu resti lo stesso e i tuoi anni non hanno fine.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
I figli dei tuoi servi avranno una dimora, resterà salda davanti a te la loro discendenza.

< Salmos 102 >