< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
A nyomorultnak imádsága, a mikor eleped és kiönti panaszát az Úr elé. Uram, hallgasd meg az én imádságomat, és kiáltásom jusson te hozzád!
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Ne rejtsd el a te orczádat tőlem; mikor szorongatnak engem, hajtsd hozzám a te füledet; mikor kiáltok, hamar hallgass meg engem!
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
Mert elenyésznek az én napjaim, mint a füst, és csontjaim, mint valami tűzhely, üszkösök.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
Letaroltatott és megszáradt, mint a fű az én szívem; még kenyerem megevéséről is elfelejtkezem.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
Nyögésemnek szavától csontom a húsomhoz ragadt.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
Hasonló vagyok a pusztai pelikánhoz; olyanná lettem, mint a bagoly a romokon.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
Virrasztok és olyan vagyok, mint a magános madár a háztetőn.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
Minden napon gyaláznak engem ellenségeim, csúfolóim esküsznek én reám.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
Bizony a port eszem kenyér gyanánt, és italomat könyekkel vegyítem,
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
A te felindulásod és búsulásod miatt; mert felemeltél engem és földhöz vertél engem.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
Napjaim olyanok, mint a megnyúlt árnyék; magam pedig, mint a fű, megszáradtam.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
De te Uram örökké megmaradsz, és a te emlékezeted nemzetségről nemzetségre áll.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Te kelj fel, könyörülj a Sionon! Mert ideje, hogy könyörülj rajta, mert eljött a megszabott idő.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
Mert kedvelik a te szolgáid annak köveit, és a porát is kímélik.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
És félik a népek az Úrnak nevét, és e földnek minden királya a te dicsőségedet;
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
Mivelhogy az Úr megépítette a Siont, megláttatta magát az ő dicsőségében.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
Oda fordult a gyámoltalanok imádsága felé, és azoknak imádságát meg nem útálta.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Irattassék meg ez a következő nemzedéknek, és a teremtendő nép dicsérni fogja az Urat.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
Mert alátekintett az ő szentségének magaslatáról; a mennyekből a földre nézett le az Úr.
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
Hogy meghallja a fogolynak nyögését, és hogy feloldozza a halálnak fiait.
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
Hogy hirdessék a Sionon az Úrnak nevét, és az ő dicséretét Jeruzsálemben.
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
Mikor egybegyűlnek a népek mindnyájan, és az országok, hogy szolgáljanak az Úrnak.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
Megsanyargatta az én erőmet ez útban, megrövidítette napjaimat.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
Ezt mondám: Én Istenem! Ne vígy el engem az én napjaimnak felén; a te esztendeid nemzedékek nemzedékéig tartanak.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
Régente fundáltad a földet, s az egek is a te kezednek munkája.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
Azok elvesznek, de te megmaradsz; mindazok elavulnak, mint a ruha; mint az öltözetet, elváltoztatod azokat, és elváltoznak.
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
De te ugyanaz vagy, és a te esztendeid el nem fogynak.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
A te szolgáidnak fiai megmaradnak, és az ő magvok erősen megáll előtted.

< Salmos 102 >