< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון

< Salmos 102 >