< Salmos 102 >
1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
Yahweh, listen to what I am praying; hear me while I cry out to you!
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Do not (turn away/hide yourself) from me when I (have troubles/am distressed)! Listen to me, and answer me quickly now, when I am calling out to you!
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
My life is ending, like smoke that disappears [SIM]; I have [a high fever which] burns my body like a fire burns [SIM].
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
[I feel like] I am drying up like grass [SIM] that has been beaten/trampled down, and I no longer have a desire to eat food.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
I groan loudly, and my bones can be seen under my skin [because I have become very thin].
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
I am like a [lonely and despised] vulture in the desert, like an owl by itself in the abandoned ruins [of a building/city].
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
I lie awake [at night]; [because there is no one to comfort me], I am like a lonely bird [sitting] on a housetop [SIM].
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
All during the day my enemies insult me; those who make fun of me mention my name [and say, “May you be like him”] when they curse people.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
Because you are very angry [DOU] with me, now [I sit in] ashes [while I am suffering greatly]; and those ashes [fall on] the bread/food that I eat, and what I drink has my tears mixed with it. [It is as though] you have picked me up and thrown me away!
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
My time to remain alive is like an evening shadow [that will soon be gone] [SIM]. I am withering like grass withers [in the hot sun].
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
But Yahweh, you are our king who rules [MTY] forever; people who are not yet born will remember you.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
You will arise and be merciful to [the people of] [MTY] Jerusalem; it is now time for you to do that; this is the time for you to be kind to them.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
Even though (the city has been destroyed/our enemies have destroyed our city), we who serve you still love the stones that [were formerly] in the city walls; because now there is rubble everywhere, we, your people, are very sad when we see it.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
Yahweh, [some day the people of other] nations will revere you [MTY]; all the kings on earth will see that you are very glorious/great.
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
You will rebuild Jerusalem, and you will appear there with your glory/brightness.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
You will listen to the prayers of your people who are homeless, and you will (not ignore them/do what they request) [LIT] when they plead with you to help them.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Yahweh, [I want to] write these words in order that people in future years [will know what] you have done, in order that people who are not born yet will praise you.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
They will know that you looked down from your holy/sacred place in heaven [DOU] and saw [what was happening on] the earth.
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
They will know that you hear prisoners groaning and that you will set free those who have been told, “You will be executed.”
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
As a result, people in Jerusalem will praise you [DOU] for what you [have done]
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
when many people [from other people-groups] and [those who are citizens of other] kingdoms gather to worship you.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
[But now] you have caused me to become weak while I am still young; [I think that] I will (not live much longer/ very long/soon die).
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
I say to you, “My God, do not cause me to die now, before I become old! You live forever!
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
You created the world long ago, and you made (the heavens/everything in the sky) with your own hands.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
The earth and the heavens/sky will disappear, but you will remain. They will wear out like clothes wear out. You will get rid of them like [people get rid of] old clothes, and they will no longer exist,
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
but you are [not like the things that you created], [because you are] always the same; you never die.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
[Some day] our children will live safely [in Jerusalem], and their descendants will be protected in your presence.”