< Salmos 102 >
1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
A PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Do not hide Your face from me, In a day of my adversity, Incline Your ear to me, In the day I call, hurry, answer me.
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
For my days have been consumed in smoke, And my bones have burned as a firebrand.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
Struck as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
From the voice of my sighing My bone has cleaved to my flesh.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
All the day my enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
Because I have eaten ashes as bread, And have mingled my drink with weeping,
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
From Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up, And cast me down.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
My days [are] stretched out as a shadow, And I am withered as the herb.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
And You, O YHWH, abide for all time, And Your memorial from generation to generation.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
You rise—You pity Zion, For the time to favor her, For the appointed time has come.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
For Your servants have been pleased with her stones, And they favor her dust.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
And nations fear the Name of YHWH, And all kings of the earth Your glory,
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
For YHWH has built Zion, He has been seen in His glory,
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
He turned to the prayer of the destitute, And He has not despised their prayer.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
This is written for a later generation, And the people created praise YAH.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
For He has looked From the high place of His sanctuary. YHWH looked attentively from the heavens to earth,
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
To declare in Zion the Name of YHWH, And His praise in Jerusalem,
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
In the peoples being gathered together, And the kingdoms—to serve YHWH.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
He has humbled my power in the way, He has shortened my days.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
I say, “My God, do not take me up in the midst of my days,” Your years [are] through all generations.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
You founded the earth before time, And the heavens [are] the work of Your hands.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
They perish, and You remain, And all of them become old as a garment, You change them as clothing, And they are changed.
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
And You [are] the same, and Your years are not finished.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
The sons of Your servants continue, And their seed is established before You!