< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
“A prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out before the Lord his complaint.” O Lord, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Hide not thy face from me on the day when I am distressed; incline unto me thy ear; on the day when I call, answer me speedily.
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
For my days vanish in smoke, and my bones are burning like a hearth.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
Struck [by heat] like the herb and dried up is my heart; for I forget to eat my bread.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
Because of the voice of my groaning my bones cleave to my flesh.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
I am like the pelican of the wilderness: I am become like the owl amid ruins.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
I watch, and I am become like a [night-]bird sitting alone upon the housetop.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
All the day my enemies reproach me: they that mock me swear by me.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
For ashes do I eat like bread, and my drink I mingle with weeping;
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
Because of thy indignation and thy wrath; for thou hadst lifted me up, and hast cast me down.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
My days are like a shadow that declineth; and like the herb I wither.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
But thou, O Lord, wilt sit enthroned for ever; and thy memorial is unto all generations.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Thou wilt indeed arise; thou wilt have mercy upon Zion; for it is time to favor her, for the appointed time is coming.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
For thy servants hold dear her stones, and her very dust they cherish.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
Then shall nations fear the name of the Lord, and all the kings of the earth thy glory:
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
When the Lord shalt have built up Zion, he appeareth in his glory;
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
[When] he hath regarded the prayer of the forsaken, and doth not despise their prayer.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
This shall be written down for the latest generation; and the people which shall be created shall praise the Lord.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
For he hath looked down from the height of his sanctuary; the Lord hath cast from heaven his view to the earth:
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
To hear the sighing of the prisoner; to loosen those that are doomed to death:
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
That men may proclaim in Zion the name of the Lord, and his praise in Jerusalem;
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
When people are gathered together, and kingdoms, to serve the Lord.—
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
He hath weakened on the way my strength; he hath shortened my days.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
I will say, O my God! take me not away in the midst of my days: throughout all generations are thy years.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
In olden times didst thou lay the foundations of the earth; and the heavens are the work of thy hands.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
These will indeed perish, but thou wilt ever exist: yea, all of them will wear out like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they will be changed;
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
But thou art ever the same, and thy years will have no end.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
The children of thy servants will dwell [securely], and their seed will be firmly established before thee.

< Salmos 102 >